2007年8月28日

沒飯的無骨海南雞飯

昨晚和來自外地的朋友去到佐敦翠華餐廳吃飯,
當看到"無骨海南雞飯"的餐牌時,他們捧腹大笑起來!
原來.....無骨海南雞飯的日文寫錯了!



在他們人眼中,
沒飯的無骨海南雞飯,雖然有沒骨的雞,但偏偏沒有飯....
很怪.



正確的寫法



真有趣,還把紙條放在桌面的玻璃下。

可是店員視若無睹,查詢後才知道這問題他們一早就知道,但沒因此而特地去修正。
或許是宣傳策略吧。

沒有留言: